|   | Re: translate | 14:14:18 05.01.2004 |
| Prosím o překlad samozřejmě! |
Luk | odpovědět  |
|   |   | Re: translate | 15:09:03 05.01.2004 |
| Pokud dobře vidím, je to dvojjazyčně. Nebo o překlad do jakého jazyka zde prosíš ??? |
| TomasKI | odpovědět  |
|   |   |   | Re: translate | 15:34:30 05.01.2004 |
| Von se asi chtěl zeptat co tím chtěl básník říc (Něco ve smyslu, že se hodlá stát trpaslíkem?!) |
| Tomas | odpovědět  |
|   |   | Re: translate | 16:21:23 05.01.2004 |
Luku, Plinius chtel zrejme rici ze kdyz je neco opravdu maly, tak to maly zustane i postaveny nahoru:). Porekadlo pochazi z davnych dob kdy jeste nekteri borci byli schopni lezt takzvane 'se stavenim'! peknej Novej rok
Vlada \v{S}. |
| odpovědět  |
|   |   |   | Re: translate | 17:30:15 05.01.2004 |
Hezky česky se to říká: "Osel zůstane oslem,
kdybys ho do Paříže poslal!" |
| Václav Širl | odpovědět  |
|   |   |   |   | Re: translate | 15:35:37 06.01.2004 |
| Tady se to dá taktéž interpretovat tak, že osel oslem zůstane i kdyby Matterhorn přeblafl :o) |
| ZdenekT | odpovědět  |
|   |   |   |   |   | Re: translate | 18:29:35 06.01.2004 |
| Bah! Sveřte trpazlíka PíÁrům a uvidíte, že bude zvolen Obrem roku! |
| Honza Puš | odpovědět  |