Komentáře
Perfektní stěnové lezení s technickým bouldrem u 5k. 3 kruh je trochu zbytečně vyhnaný a je trochu psycho ho cvaknout....
Zapsal: elbrus, 17.09.2012 00:10:14 Gratulace, vypadá to jako lákavá linka ale o tom cvakání už jsem taky leccos slyšel.. jeden z klasických slovenských podpisů v teplických skalách...
Zapsal: malej bejk, 17.09.2012 19:43:50 Cesta má fleš přelez od A.Chrastiny....
Zapsal: elbrus, 18.09.2012 10:17:25 adrey je ufo z jiny planety.
Zapsal: gorbi, 26.06.2013 22:13:35 Něco málo info o historii cesty na www.piskari.cz/ clanek.php?clid=35
Zapsal: Míra, 27.06.2013 07:00:18 Správně se cesta jmenuje "Srdeční záležitost" viz průvodce/pískaři.
Zapsal: relic, 15.08.2016 19:04:08 Z e-mailu Igora Kollera: názov je skutočne "Srdcová záležitosť". A tak, ako som opravil autorstvo, vyliezli to v tomto zložení - v '84 Igor a Ivan a osadené prvé tri kruhy, v polovici 90. rokov v trojici cesta dolezená n. v.
Zapsal: tah-sha-tunga, 17.08.2016 06:48:19 cestina a slovenstina je rozdil, kapisto? tu se bavime o ceskym pruvodci, infu o ceste
Zapsal: jakub, 17.08.2016 08:46:59 Takže ak vylezie Slovák v ČR cestu, ktorej dá SK názov, bude sa do sprievodcu tento názov prekladať do CZ? Prečo sú potom napr. na Beckove cesty ako Plešatí pánové či Absolutní vědomí?
Zapsal: tah-sha-tunga, 17.08.2016 11:21:36 Nerozumím tvé logice, prvovýstupci cestu nějak pojmenovali, tudíž má určitý název a dle mě je jedno jestli ve slovenštině, angličtině, němčině, češtině a měl by se používat ten správný bez ohledu na to jestli je průvodce takový či onaký. Takže docela chápu Michalův názor, co třeba přejmenovat na Větrnou cestu v níž se vyskytuje slovo liepak, to též není český název a dost lidí možná ani neví co znamená, a tak by se dalo pokračovat. U nás tohle bylo taky, ale po druhé světové, což lze ještě pochopit, že Češi přejmenovali Němcům názvy jejich cest případně i skal, ale dnes si může každý dát název své cestě jaký chce, je to jeho volba. Chce to trochu nadhledu:-).
Zapsal: Vlk, 17.08.2016 11:30:19 nevim preco su a nesu, proste to je na autorovi pruvodce vetsinou a tim to hasne, to je cely, kapisto?
Zapsal: jakub, 17.08.2016 11:37:27 Prešpurk byl taky odjakživa Prešpurk, než to někdo přejmenoval na Bratislavu. Srdeční záležitost je jméno z průvodce, takže dřív nebo později se tu zas objeví. A databáze bude mít další dvoják. Slovenské jméno by v tuhle chvíli mělo být s patřičným komentářem v poznámce. Mimochodem když se teda přejmenovalo, tak by se mělo i přečíslovat: SZ vylezená Kollerem a Kuráněm je IXc se stavěním.
Zapsal: L, 17.08.2016 12:18:53 Je to na autorovi cesty, nie na autorovi sprievodcu, ak teda nechce mať sprievodcu s nesprávnymi údajmi...
Zapsal: tah-sha-tunga, 17.08.2016 15:28:41 Problém vznikl překladem v průvodci, dle kterého jsem hledal info o cestě, nenašel a trochu se unáhlil. Ještě větší bordel je třeba v dolomitech, kde jsou názvy dle průvodce angliky/německy/italsky... to je teprv chaos. Náčelník má pravdu.
Zapsal: relic, 17.08.2016 20:02:08 Nacelnik ma teoretickou pravdu, v praxi je to jinak, temer vsude po svete.
Zapsal: tan, 17.08.2016 21:05:12 Tak Náčelník rád řeší kokotiny, to je známá věc :-D
Zapsal: Rybana, 17.08.2016 21:25:30 To, že Taliani majú v niečom bordel, ešte niekoho prekvapuje? A ak je správnosť názvu cesty, ako píše tuto hlas ľudu, kokotina, tak to kľudne premenujte na "Srdcervoucí záludnost"... Sral pes nejakých prvovýstupcov.
Zapsal: tah-sha-tunga, 18.08.2016 16:18:05 Proc zrovna Taliani? Jdi se projit radsi na vzduch, dela to dobre :)
Zapsal: tan, 18.08.2016 23:14:23
Souhlasím se zpracováním osobních údajů.
| | Přelezy
Přidání cesty do deníčku
|